SAINT AUGUSTINE
THE CITY OF GOD: BOOK SEVEN
TABLE OF CONTENTS
Go to Book Eight
HITHERTO THE ARGUMENT HAS BEEN CONDUCTED AGAINST
THOSE WHO BELIEVE THAT THE GODS ARE TO BE WORSHIPPED FOR THE SAKE OF TEMPORAL ADVANTAGES,
NOW IT IS DIRECTED AGAINST THOSE WHO BELIEVE THAT THEY ARE TO BE WORSHIPPED FOR THE SAKE
OF ETERNAL LIFE. AUGUSTIN DEVOTES THE FIVE FOLLOWING BOOKS TO THE CONFUTATION OF THIS
LATTER BELIEF, AND FIRST OF ALL SHOWS HOW MEAN AN OPINION OF THE GODS WAS HELD BY VARRO
HIMSELF, THE MOST ESTEEMED WRITER ON HEATHEN THEOLOGY. OF THIS THEOLOGY AUGUSTIN ADOPTS
VARRO'S DIVISION INTO THREE KINDS, MYTHICAL, NATURAL, AND CIVIL; AND AT ONCE DEMONSTRATES
THAT NEITHER THE MYTHICAL NOR THE CIVIL CAN CONTRIBUTE ANYTHING TO THE HAPPINESS OF THE
FUTURE LIFE.
ARGUMENT
IN THIS BOOK IT IS SHOWN THAT ETERNAL LIFE IS NOT
OBTAINED BY THE WORSHIP OF JANUS, JUPITER, SATURN, AND THE OTHER "SELECT
GODS" OF THE CIVIL THEOLOGY.
IT will be the duty of those who are endowed with
quicker and better understandings, in whose case the former books are sufficient, and more
than sufficient, to effect their intended object, to bear with me with patience and
equanimity whilst I attempt with more than ordinary diligence to tear up and eradicate
depraved and ancient opinions hostile to the truth of piety, which the long-continued
error of the human race has fixed very deeply in unenlightened minds; co-operating also in
this, according to my little measure, with the grace of Him who, being the true God, is
able to accomplish it, and on whose help I depend in my work; and, for the sake of others,
such should not deem superfluous what they feel to be no longer necessary for themselves.
A very great matter is at stake when the true and truly holy divinity is commended to men
as that which they ought to seek after and to worship; not, however, on account of the
transitory vapor of mortal life, but on account of life eternal, which alone is blessed,
although the help necessary for this frail life we are now living is also afforded us by
it.
CHAP. 1.-- WHETHER,
SINCE IT IS EVIDENT THAT DEITY IS NOT TO BE FOUND IN THE CIVIL THEOLOGY, WE ARE TO BELIEVE
THAT IT IS TO BE FOUND IN THE SELECT GODS.
If there is any one whom the sixth book, which I
have last finished, has not persuaded that this divinity, or, so to speak, deity--for this
word also our authors do not hesitate to use, in order to translate more accurately that
which the Greeks call qeoths;--if there is any one, I say, whom the sixth book
has not persuaded that this divinity or deity is not to be found in that theology which
they call civil, and which Marcus Varro has explained in sixteen books,--that is, that the
happiness of eternal life is not attainable through the worship of gods such as states
have established to be worshipped, and that in such a form,--perhaps, when he has read
this book, he will not have anything further to desire in order to the clearing up of this
question. For it is possible that some one may think that at least the select and chief
gods, whom Varro comprised in his last book, and of whom we have not spoken sufficiently,
are to be worshipped on account of the blessed life, which is none other than eternal. In
respect to which matter I do not say what Tertullian said, perhaps more wittily than
truly, "If gods are selected like onions, certainly the rest are rejected as
bad." I do not say this, for I see that even from among the select, some are
selected for some greater and more excellent office: as in warfare, when recruits have
been elected, there are some again elected from among those for the performance of some
greater military service; and in the church, when persons are elected to be overseers,
certainly the rest are not rejected, since all good Christians are deservedly called
elect; in the erection of a building corner-stones are elected, though the other stones,
which are destined for other parts of the structure, are not rejected; grapes are elected
for eating, whilst the others, which we leave for drinking, are not rejected. There is no
need of adducing many illustrations, since the thing is evident. Wherefore the selection
of certain gods from among many affords no proper reason why either he who wrote on this
subject, or the worshippers of the gods, or the gods themselves, should be spurned. We
ought rather to seek to know what gods these are, and for what purpose they may appear to
have been selected
CHAP. 2.--WHO ARE THE
SELECT GODS, AND WHETHER THEY ARE HELD TO BE EXEMPT FROM THE OFFICES OF THE COMMONER GODS.
The following gods, certainly, Varro signalizes
as select, devoting one book to this subject: Janus, Jupiter, Saturn, Genius, Mercury,
Apollo, Mars, Vulcan, Neptune, Sol, Orcus, father Liber, Tellus, Ceres, Juno, Luna, Diana,
Minerva, Venus, Vesta; of which twenty gods, twelve are males, and eight females. Whether
are these deities called select, because of their higher spheres of administration in the
world, or because they have become better known to the people, and more worship has been
expended on them ? If it be on account of the greater works which are performed by them in
the world, we ought not to have found them among that, as it were, plebeian crowd of
deities, which has assigned to it the charge of minute and trifling things. For, first of
all, at the conception of a foetus, from which point all the works commence which have
been distributed in minute detail to many deities, Janus himself opens the way for the
reception of the seed; there also is Saturn, on account of the seed itself; there is
Liber, who liberates the male by the effusion of the seed; there is Libera, whom
they also would have to be Venus, who confers this same benefit on the woman, namely, that
she also be liberated by the emission of the seed;--all these are of the number of those
who are called select. But there is also the goddess Mena, who presides over the menses;
though the daughter of Jupiter, ignoble nevertheless. And this province of the menses the
same author, in his book on the select gods, assigns to Juno herself, who is even queen
among the select gods; and here, as Juno Lucina, along with the same Mena, her
stepdaughter, she presides over the same blood. There also are two gods, exceedingly
obscure, Vitumnus and Sentinus--the one of whom imparts life to the foetus, and the other
sensation; and, of a truth, they bestow, most ignoble though they be, far more than alI
those noble and select gods bestow. For, surely, without life and sensation, what is the
whole foetus which a woman carries in her womb, but a most vile and worthless thing, no
better than slime and dust ?
CHAP. 3.--HOW THERE IS
NO REASON WHICH CAN BE SHOWN FOR THE SELECTION OF CERTAIN GODS, WHEN THE ADMINISTRATION OF
MORE EXALTED OFFICES IS ASSIGNED TO MANY INFERIOR GODS.
What is the cause, therefore, which has driven so
many select gods to these very small works, in which they are excelled by Vitumnus and
Sentinus, though little known and sunk in obscurity, inasmuch as they confer the
munificent gifts of life and sensation? For the select Janus bestows an entrance, and, as
it were, a door for the seed; the select Saturn bestows the seed itself; the select
Liber bestows on men the emission of the same seed; Libera, who is Ceres or Venus, confers
the same on women; the select Juno confers (not alone, but together with Mena, the
daughter of Jupiter) the menses, for the growth of that which has been conceived; and the
obscure and ignoble Vitumnus confers life, whilst the obscure and ignoble Sentinus confers
sensation;--which two last things are as much more excellent than the others, as they
themselves are excelled by reason and intellect. For as those things which reason and
understand are preferable to those which, without intellect and reason, as in the case of
cattle, live and feel; so also those things which have been endowed with life and
sensation are deservedly preferred to those things which neither live nor feel. Therefore
Vitumnus the life-giver, and Sentinus the sense-giver, ought to have been reckoned
among the select gods, rather than Janus the admitter of seed, and Saturn the giver or
sewer of seed, and Liber and Libera the movers and liberators of seed; which seed is not
worth a thought, unless it attain to life and sensation. Yet these select gifts are not
given by select gods, but by certain unknown, and, considering their dignity, neglected
gods. But if it be replied that Janus has dominion over all beginnings, and therefore the
opening of the way for conception is not without reason assigned to him; and that Saturn
has dominion over all seeds, and therefore the sowing of the seed whereby a human being is
generated cannot be excluded from his operation; that Liber and Libera have power over the
emission of all seeds, and therefore preside over those seeds which pertain to the
procreation of men; that Juno presides over all purgations and births, and therefore she
has also charge of the purgations of women and the births of human beings;--if they give
this reply, let them find an answer to the question concerning Vitumnus and Sentinus,
whether they are willing that these likewise should have dominion over all things which
live and feel. If they grant this, let them observe in how sublime a position they are
about to place them. For to spring from seeds is in the earth and of the earth, but to
live and feel are supposed to be properties even of the sidereal gods. But if they say
that only such things as come to life in flesh, and are supported by senses, are assigned
to Sentinus, why does not that God who made all things live and feel, bestow on flesh also
life and sensation, in the universality of His operation conferring also on foe-ruses this
gift? And what, then, is the use of Vitumnus and Sentinus? But if these, as it were,
extreme and lowest things have been committed by Him who presides universally over life
and sense to these gods as to servants, are these select gods then so destitute of
servants, that they could not find any to whom even they might commit those things, but
with all their dignity, for which they are, it seems, deemed worthy to be selected, were
compelled to perform their work along with ignoble ones? Juno is select queen of the gods,
and the sister and wife of Jupiter; nevertheless she is Iterduca, the conductor, to boys,
and performs this work along with a most ignoble pair--the goddesses Abeona and Adeona.
There they have also placed the goddess Mena, who gives to boys a good mind, and she is
not placed among the select gods; as if anything greater could be bestowed on a man than a
good mind. But Juno is placed among the select because she is Iterduca and Domiduca (she
who conducts one on a journey, and who conducts him home again); as if it is of any
advantage for one to make a journey, and to be conducted home again, if his mind is not
good. And yet the goddess who bestows that gift has not been placed by the selectors among
the select gods, though she ought indeed to have been preferred even to Minerva, to whom,
in this minute distribution of work, they have allotted the memory of boys. For who will
doubt that it is a far better thing to have a good mind, than ever so great a memory? For
no one is bad who has a good mind; but some who are very bad are possessed of an
admirable memory, and are so much the worse, the less they are able to forget the bad
things which they think. And yet Minerva is among the select gods, whilst the goddess Mena
is hidden by a worthless crowd. What shall I say concerning Virtus? What concerning
Felicitas?--concerning whom I have already spoken much in the fourth book; to whom,
though they held them to be goddesses, they have not thought fit to assign a place among
the select gods, among whom they have given a place to Mars and Orcus, the one the causer
of death, the other the receiver of the dead.
Since, therefore, we see that even the select
gods themselves work together with the others, like a senate with the people, in all those
minute works which have been minutely portioned out among many gods; and since we find
that far greater and better things are administered by certain gods who have not been
reckoned worthy to be selected than by those who are called select, it remains that we
suppose that they were called select and chief, not on account of their holding more
exalted offices in the world, but because it happened to them to become better known to
the people. And even Varro himself says, that in that way obscurity had fallen to the lot
of some father gods and mother goddesses, as it fails to the lot of man. If, therefore,
Felicity ought not perhaps to have been put among the select gods, because they did not
attain to that noble position by merit, but by chance, Fortune at least should have been
placed among them, or rather before them; for they say that that goddess distributes to
every one the gifts she receives, not according to any rational arrangement, but according
as chance may determine. She ought to have held the uppermost place among the select gods,
for among them chiefly it is that she shows what power she has. For we see that they have
been selected not on account of some eminent virtue or rational happiness, but by that
random power of Fortune which the worshippers of these gods think that she exerts. For
that most eloquent man Sallust also may perhaps have the gods themselves in view when he
says: "But, in truth, fortune rules in everything; it renders all things famous or
obscure, according to caprice rather than according to truth." For they cannot
discover a reason why Venus should have been made famous, whilst Virtus has been made
obscure, when the divinity of both of them has been solemnly recognized by them, and their
merits are not to be compared. Again, if she has deserved a noble position on account of
the fact that she is much sought after--for there are more who seek after Venus than after
Virtus--why has Minerva been celebrated whilst Pecunia has been left in obscurity,
although throughout the whole human race avarice allures a far greater number than skill?
And even among those who are skilled in the arts, you will rarely find a man who does not
practise his own art for the purpose of pecuniary gain; and that for the sake of which
anything is made, is always valued more than that which is made for the sake of something
else. If, then, this selection ofs has been made by the judgment of the foolish multitude,
why has not the goddess Pecunia been preferred to Minerva, since there are many artificers
for the sake of money? But if this distinction has been made by the few. wise, why has
Virtus been preferred to Venus, when reason by far prefers the former ? At all events, as
I have already said, Fortune herself--who, according to those who attribute most influence
to her, renders all things famous or obscure according to caprice rather than according to
the truth--since she has been able to exercise so much power even over the gods, as,
according to her capricious judgment, to render those of them famous whom she would, and
those obscure whom she would; Fortune herself ought to occupy the place of pre-eminence
among the select gods, since over them also she has such pre-eminent power. Or must we
suppose that the reason why she is not among the select is simply this, that even. Fortune
herself has had an adverse fortune? She was adverse, then, to herself, since, whilst
ennobling others, she herself has remained obscure.
CHAP. 4.--THE INFERIOR
GODS, WHOSE NAMES ARE NOT ASSOCIATED WITH INFAMY, HAVE BEEN BETTER DEALT WITH THAN THE
SELECT GODS, WHOSE INFAMIES ARE CELEBRATED.
However, any one who eagerly seeks for celebrity
and renown, might congratulate those select gods, and call them fortunate, were it not
that he saw that they have been selected more to their injury than to their honor. For
that low crowd of gods have been protected by their very meanness and obscurity from being
overwhelmed with infamy. We laugh, indeed, when we see them distributed by the mere
fiction of human opinions, according to the special works assigned to them, like those who
farm small portions of the public revenue, or like workmen in the street of the
silversmiths, where one vessel, in order that it may go out perfect, passes through the
hands of many, when it might have been finished by one perfect workman. But the only
reason why the combined skill of many workmen was thought necessary, was, that it is
better that each part of an art should be learned by a special workman, which can be done
speedily and easily, than that they should all be compelled to be perfect in one art
throughout all its parts, which they could only attain slowly and with difficulty.
Nevertheless there is scarcely to be found one of the non-select gods who has brought
infamy on himself by any crime, whilst there is scarce any one of the select gods who has
not received upon himself the brand of notable infamy. These latter have descended to the
humble works of the others, whilst the others have not come up to their sublime crimes.
Concerning Janus, there does not readily occur to my recollection anything infamous; and
perhaps he was such an one as lived more innocently than the rest, and further removed
from misdeeds and crimes. He kindly received and entertained Saturn when he was fleeing;
he divided his kingdom with his guest, so that each of them had a city for himself, the
one Janiculum, and the other Saturnia. But those seekers after every kind of unseemliness
in the worship of the gods have disgraceed him, whose life they found to be less
disgracful than that of the other gods, with an image of monstrous deformity, making it
sometimes with two faces, and sometimes, as it were, double, with four faces. Did they
wish that, as the most of the select gods had lost shame through the perpetration of
shameful crimes, his greater innocence should be marked by a greater number of faces?
CHAP. 5 .--CONCERNING THE MORE SECRET DOCTRINE OF
THE PAGANS, AND CONCERNING THE PHYSICAL INTERPRETATIONS.
But let us hear their own physical
interpretations by which they attempt to color, as with the appearance of profounder
doctrine, the baseness of most miserable error. Varro, in the first place, commends these
interpretations so strongly as to say, that the ancients invented the images, badges, and
adornments of the gods, in order that when those who went to the mysteries should see them
with their bodily eyes, they might with the eyes of their mind see the soul of the world,
and its parts, that is, the true gods; and also that the meaning which was intended by
those who made their images with the human form, seemed to be this,--namely, that the mind
of mortals, which is in a human body, is very like to the immortal mind, just as
vessels might be placed to represent the gods, as, for instance, a wine-vessel might be
placed in the temple of Liber, to signify wine, that which is contained being signified by
that which contains. Thus by an image which had the human form the rational soul was
signified, because the human form is the vessel, as it were, in which that nature is wont
to be contained which they attribute to God, or to the gods. These are the mysteries of
doctrine to which that most learned man penetrated in order that he might bring them forth
to the light. But, O thou most acute man, hast thou lost among those mysteries that
prudence which led thee to form the sober opinion, that those who first established those
images for the people took away fear from the citizens and added error, and that the
ancient Romans honored the gods more chastely without images? For it was through
consideration of them that thou wast emboldened to speak these things against the later
Romans. For if those most ancient Romans also had worshipped images, perhaps thou wouldst
have suppressed by the silence of fear all those sentiments (true sentiments,
nevertheless) concerning the folly of setting up images, and wouldst have extolled more
loftily, and more loquaciously, those mysterious doctrines consisting of these vain and
pernicious fictions. Thy soul, so learned and so clever (and for this I grieve much for
thee), could never through these mysteries have reached its God; that is, the God by whom,
not with whom, it was made, of whom it is not a part, but a work,--that God who is not the
soul of all things, but who made every soul, and in whose light alone every soul is
blessed, if it be not ungrateful for His grace.
But the things which follow in this book will
show what is the nature of these mysteries, and what value is to be set upon them.
Meanwhile, this most learned man confesses, as his opinion that the soul of the world and
its parts are the true gods, from which we perceive that his theology (to wit, that same
natural theology to which he pays great regard) has been able, in its completeness, to
extend itself even to the nature of the rational soul. For in this book (concerning the
select gods) he says a very few things by anticipation concerning the natural theology;
and we shall see whether he has been able in that book, by means of physical
interpretations, to refer to this natural theology that civil theology, concerning which
he wrote last when treating of the select gods. Now, if he has been able to do this, the
whole is natural; and in that case, what need was there for distinguishing so carefully
e civil from the natural? But if it has been distinguished by a veritable distinction,
then, since not even this natural theology with which he is so much pleased is true (for
though it has reached as far as the soul, it has not reached to the true God who made the
soul), how much more contemptible and false is that civil theology which is chiefly
occupied about what is corporeal, as will be shown by its very interpretations, which they
have with such diligence sought out and enucleated, some of which I must necessarily
mention !
CHAP. 6.--CONCERNING THE
OPINION OF VARRO, THAT GOD IS THE SOUL OF THE WORLD, WHICH NEVERTHELESS, IN ITS VARIOUS
PARTS, HAS MANY SOULS WHOSE NATURE IS DIVINE.
The same Varro, then, still speaking by
anticipation, says that he thinks that God is the soul of the world (which the Greeks call osmos, and that this world itself is God; but as a wise man, though he consists
of body and mind, is nevertheless called wise on account of his mind, so the world is
called God on account of mind, although it consists of mind and body. Here he seems, in
some fashion at least, to acknowledge one God; but that he may introduce more, he adds
that the world is divided into two parts, heaven and earth, which are again divided each
into two parts, heaven into ether and air, earth into water and land, of all which the
ether is the highest, the air second, the water third, and the earth the lowest. All these
four parts, he says, are full of souls; those which are in the ether and air being
immortal, and those which are in the water and on the earth mortal. From the highest part
of the heavens to the orbit of the moon there are souls, namely, the stars and planets;
and these are not only understood to be gods, but are seen to be such. And between the
orbit of the moon and the commencement of the region of clouds and winds there are aerial
souls; but these are seen with the mind, not with the eyes, and are called Heroes, and
Lares, and Genii. This is the natural theology which is briefly set forth in these
anticipatory statements, and which satisfied not Varro only, but many philosophers
besides. This I must discuss more carefully, when, with the help of God, I shall have
completed what I have yet to say concerning the civil theology, as far as it concerns the
select gods.
CHAP. 7.--WHETHER IT IS
REASONABLE TO SEPARATE JANUS AND TERMINUS AS TWO DISTINCT DEITIES.
Who, then, is Janus, with whom Varro commences?
He is the world. Certainly a very brief and unambiguous reply. Why, then, do they say that
the beginnings of things pertain to him, but the ends to another whom they call Terminus?
For they say that two months have been dedicated to these two gods, with reference to
beginnings and ends--January to Janus, and February to Terminus-over and above those ten
months which commence with March and end with December. And they say that that is the
reason why the Terminalia are celebrated in the month of February, the same month in which
the sacred purification is made which they call Februum, and from which the month derives
its name. Do the beginnings of things, therefore, pertain to the world, which is Janus,
and not also the ends, since another god has been placed over them? Do they not own that
all things which they say begin in this world also come to an end in this world? What
folly it is, to give him only half power in work, when in his image they give him two
faces! Would it not be a far more elegant way of interpreting the two-faced image, to say
that Janus and Terminus are the same, and that the one face has reference to beginnings,
the other to ends? For one who works ought to have respect to both. For he whon every
forthputting of activity does not look back on the beginning, does not look forward to the
end. Wherefore it is necessary that prospective intention be connected with retrospective
memory. For how shall one find how to finish anything, if he has forgotten what it was
which he had begun? But if they thought that the blessed life is begun in this world, and
perfected beyond the world, and for that reason attributed to Janus, that is, to the
world, only the power of beginnings, they should certainly have preferred Terminus to him,
and should not have shut him out from the number of the select gods. Yet even now, when
the beginnings and ends of temporal things are represented by these two gods, more honor
ought to have been given to Terminus. For the greater joy is that which is felt when
anything is finished; but things begun are always cause of much anxiety until they are
brought to an end, which end he who begins anything very greatly longs for, fixes his mind
on, expects, desires; nor does any one ever rejoice over anything he has begun, unless it
be brought to an end.
CHAP. 8.--FOR WHAT
REASON THE WORSHIPPERS OF JANUS HAVE MADE HIS IMAGE WITH TWO FACES, WHEN THEY WOULD
SOMETIMES HAVE IT BE SEEN WITH FOUR.
But now let the interpretation of the two-faced
image be produced. For they say that it has two faces, one before and one behind, because
our gaping mouths seem to resemble the world: whence the Greeks call the palate
ournos, and some Latin poets, he
says, have called the heavens palatum [the palate]; and from the gaping mouth, they say,
there is a way out in the direction of the teeth, and a way in in the direction of the
gullet. See what the world has been brought to on account of a Greek or a poetical word
for our palate! Let this god be worshipped only on account of saliva, which has two open
doorways under the heavens of the palate,--one through which part of it may be spitten
out, the other through which part of it may be swallowed down. Besides, what is more
absurd than not to find in the world itself two doorways opposite to each other, through
which it may either receive anything into itself, or cast it out from itself; and to seek
of our throat and gullet, to which the world has no resemblance, to make up an image of
the world in Janus, because the world is said to resemble the palate, to which Janus bears
no likeness? But when they make him four-faced, and call him double Janus, they interpret
this as having reference to the four quarters of the world, as though the world looked out
on anything, like Janus through his four faces. Again, if Janus is the world, and the
world consists of four quarters, then the image of the two-faced Janus is false. Or if it
is true, because the whole world is sometimes understood by the expression east and west,
will any one call the world double when north and south also are mentioned, as they call
Janus double when he has four faces? They have no way at all of interpreting, in relation
to the world, four doorways by which to go in and to come out as they did in the case of
the two-faced Janus, where they found, at any rate in the human mouth, something which
answered to what they said about him; unless perhaps Neptune come to their aid, and hand
them a fish, which, besides the mouth and gullet, has also the openings of the gills, one
on each side. Nevertheless, with all the doors, no soul escapes this vanity but that one
which hears the truth saying, "I am the door. "
CHAP. 9.--CONCERNING THE
POWER OF JUPITER, AND A COMPARISON OF JUPITER WITH JANUS.
But they also show whom they would have Jove (w
is also called Jupiter) understood to be. He is the god, say they, who has the power of
the causes by which anything comes to be in the world. And how great a thing this is, that
most noble verse of Virgil testifies:
"Happy is he who has learned the causes of
things."
But why is Janus preferred to him? Let that most
acute and most learned man answer us this question. "Because," says he,
"Janus has dominion over first things, Jupiter over highest things. Therefore
Jupiter is deservedly held to be the king of all things; for highest things are better
than first things: for although first things precede in time, highest things excel by
dignity."
Now this would have been rightly said had the
first parts of things which are done been distinguished from the highest parts; as, for
instance, it is the beginning of a thing done to set out, the highest part to arrive. The
commencing to learn is the first part of a thing begun, the acquirement of knowledge is
the highest part. And so of all things: the beginnings are first, the ends highest. This
matter, however, has been already discussed in connection with Janus and Terminus. But the
causes which are attributed to Jupiter are things effecting, not things effected; and it
is impossible for them to be prevented in time by things which are made or done, or by the
beginnings of such things; for the thing which makes is always prior to the thing which is
made. Therefore, though the beginnings of things which are made or done pertain to Janus,
they are nevertheless not prior to the efficient causes which they attribute to Jupiter.
For as nothing takes place without being preceded by an efficient cause, so without an
efficient cause nothing begins to take place. Verily, if the people call this god Jupiter,
in whose power are all the causes of all natures which have been made, and of all natural
things, and worship him with such insults and infamous criminations, they are guilty of
more shocking sacrilege than if they should totally deny the existence of any god. It
would therefore be better for them to call some other god by the name of Jupiter--some one
worthy of base and criminal honors; substituting instead of Jupiter some vain fiction (as
Saturn is said to have had a stone given to him to devour instead of his son,) which they
might make the subject of their blasphemies, rather than speak of that god as both
thundering and committing adultery, -- ruling the whole world, and laying himself out for
the commission of so many licentious acts,-having in his power nature and the highest
causes of all natural things, but not having his own causes good.
Next, I ask what place they find any longer for
this Jupiter among the gods, if Janus is the world; for Varro defined the true gods to be
the soul of the world, and the parts of it. And therefore whatever falls not within this
definition, is certainly not a true god, according to them. Will they then say that
Jupiter is the soul of the world, and Janus the body --that is, this visible world? If
they say this, it will not be possible for them to affirm that Janus is a god. For even,
according to them, the body of the world is not a god, but the soul of the world and its
parts. Wherefore Varro, seeing this, says that he thinks God is the soul of the world, and
that this world itself is God; but that as a wise man though he consists of soul and body,
is nevertheless called wise from the soul, so the world is called God from the soul,
though it consists of soul and body. Therefore the body of the world alone is not God, but
either the soul of it alone, or the soul and the body together, yet so as that it is God
not by virtue of the body, but by virtue of the so. If, therefore, Janus is the world,
and Janus is a god, will they say, in order that Jupiter may be a god, that he is some
part of Janus? For they are wont rather to attribute universal existence to Jupiter;
whence the saying, "All things are full of Jupiter." Therefore they must
think Jupiter also, in order that he may be a god, and especially king of the gods, to be
the world, that he may rule over the other gods--according to them, his parts. To this
effect, also, the same Varro expounds certain verses of Valerius Soranus in that book
which he wrote apart from the others concerning the worship of the gods. These are the
verses:
"Almighty Jove, progenitor of kings, and
things, and
gods, And eke the mother of the gods, god one and
all."
But in the same book he expounds these verses by
saying that as the male emits seed, and the female receives it, so Jupiter, whom they
believed to be the world, both emits all seeds from himself and receives them into
himself. For which reason, he says, Soranus wrote, "Jove, progenitor and
mother;" and with no less reason said that one and all were the same. For the world
is one, and in that one are all things.
CHAP. 10.--WHETHER THE
DISTINCTION BETWEEN JANUS AND JUPITER IS A PROPER ONE.
Since, therefore, Janus is the world, and Jupiter
is the world, wherefore are Janus and Jupiter two gods, while the world is but one? Why do
they have separate temples, separate altars, different rites, dissimilar images? If it be
because the nature of beginnings is one and the nature of causes another, and the one has
received the name of Janus, the other of Jupiter; is it then the case, that if one man has
two distinct offices of authority, or two arts, two judges or two artificers are spoken
of, because the nature of the offices or the arts is different? So also with respect to
one god: if he have the power of beginnings and of causes, must he therefore be thought to
be two gods, because beginnings and causes are two things? But if they think that this is
right, let them also affirm that Jupiter is as many gods as they have given him surnames,
on account of many powers; for the things from which these surnames are applied to him are
many and diverse. I shall mention a few of them.
CHAP. 11 -- CONCERNING THE SURNAMES OF JUPITER,
WHICH ARE REFERRED NOT TO MANY GODS, BUT TO ONE AND THE SAME GOD.
They have called him Victor, Invictus, Opitulus,
Impulsor, Stator, Centumpeda, Supinalis, Tigillus, Almus, Ruminus, and other names which
it were long to enumerate. But these surnames they have given to one god on account of
diverse causes and powers, but yet have not compelled him to be, on account of so many
things, as many gods. They gave him these surnames because he conquered all things;
because he was conquered by none; because he brought help to the needy; because he had the
power of impelling, stopping, stablishing, throwing on the back; because as a beam he
held together and sustained the world; because he nourished all things; because, like the
pap, he nourished animals. Here, we perceive, are some great things and some small
things; and yet it is one who is said to perform them all. I think that the causes and the
beginnings of things, on account of which they have thought that the one world is two
gods, Jupiter and Janus, are nearer to each other than the holding together of the world,
and the giving of the pap to animals; and yet, on account of these two works so far apart
from each other, both in nature and dignity, there has not been any necessity for the
existence of two gods; but one Jupiter has been called, on account of the one Tigillus, on
account of the other Ruminus. I am unwilling to say that the giving of the pap to sucking
animals might have become Juno rather than Jupiter, especially when there was the goddess
Rumina to help and to serve her in this work; for I think it may be replied that Juno
herself is nothing else than Jupiter, according to those verses of Valerius Soranus, where
it has been said:
"Almighty Jove, progenitor of kings, and
things, and
gods, And eke the mother of the gods," etc.
Why, then, was he called Ruminus, when they who
may perchance inquire more diligently may find that he is also that goddess Rumina?
If, then, it was rightly thought unworthy of the
majesty of the gods, that in one ear of corn one god should have the care of the joint,
another that of the husk, how much more unworthy of that majesty is it, that one thing,
and that of the lowest kind, even the giving of the pap to animals that they may be
nourished, should be under the care of two gods, one of whom is Jupiter himself, the very
king of all things, who does this not along with his own wife, but with some ignoble
Rumina (unless perhaps he himself is Rumina, being Ruminus for males and Rumina for
females) ! I should certainly have said that they had been unwilling to apply to Jupiter a
feminine name, had he not been styled in these verses "progenitor and mother,"
and had I not read among other surnames of his that of Pecunia [money], which we found as
a goddess among those petty deities, as I have already mentioned in the fourth book. But
since both males and females have money [pecuniam], why has he not been called both
Pecunius and Pecunia? That is their concern.
CHAP. 12.--THAT JUPITER
IS ALSO CALLED PE- CUNIA.
How elegantly they have accounted for this name!
"He is also called Pecunia," say they, "because all things belong to
him." Oh how grand an explanation of the name of a deity! Yes; he to whom all things
belong is most meanly and most contumeliously called Pecunia. In comparison of all things
which are contained by heaven and earth, what are all things together which are possessed
by men under the name of money? And this name, forsooth, hath avarice given to Jupiter,
that whoever was a lover of money might seem to himself to love not an ordinary god, but
the very king of all things himself. But it would be a far different thing if he had been
called Riches. For riches are one thing, money another. For we call rich the wise, the
just, the good, who have either no money or very little. For they are more truly rich in
possessing virtue, since by it, even as respects things necessary for the body, they are
content with what they have. But we call, the greedy poor, who are always craving and
always wanting. For they may possess ever so great an amount of money; but whatever be the
abundance of that, they are not able but to want. And we properly call God Himself rich;
not, however, in money, but in omnipotence. Therefore they who have abundance of money are
called rich, but inwardly needy if they are greedy. So also, those who have no money are
called poor, but inwardly rich if they are wise.
What, then, ought the wise man to think of this
theology, in which the king of the gods receives the name of that thing "which no
wise man has desired?" For had there been anything wholesomely taught by this
philosophy concerning eternal life, how much more appropriately would that god who is the
ruler of the world have been called by them, not money, but wisdom, the love of which
purges from the filth of avarice, that is, of the love of money!
CHAP. 13. -- THAT WHEN
IT IS EXPOUNDED WHAT SATURN IS, WHAT GENIUS IS, IT COMES TO THIS, THAT BOTH OF THEM ARE
SHOWN TO BE JUPITER.
But why speak more of this Jupiter, with whom
perchance all the rest are to be identified; so that, he being all, the opinion as to the
existence of many gods may remain as a mere opinion, empty of all truth? And they are all
to be referred to him, if his various parts and powers are thought of as so many gods, or
if the principle of mind which they think to be diffused through all things has received
the names of many gods from the various parts which the mass of this visible world
combines in itself, and from the manifold administration of nature. For what is Saturn
also? "One of the principal gods," he says, "who has dominion over all
sowings." Does not the exposition of the verses of Valerius Soranus teach that
Jupiter is the world, and that he emits all seeds from himself, and receives them into
himself?
It is he, then, with whom is the dominion of all
sowings. What is Genius? "He is the god who is set over, and has the power of
begetting, all things." Who else than the world do they believe to have this power,
to which it has been said:
"Almighty Jove, progenitor and mother?"
And when in another place he says that Genius is
the rational soul of every one, and therefore exists separately in each individual, but
that the corresponding soul of the world is God, he just comes back to this same thing,
--namely, that the soul of the world itself is to be held to be, as it were, the universal
genius. This, therefore, is what he calls Jupiter. For if every genius is a god, and the
soul of every man a genius, it follows that the soul of every man is a god. But if very
absurdity compels even these theologists themselves to shrink from this, it remains that
they call that genius god by special and pre-eminent distinction, whom they call the soul
of the world, and therefore Jupiter.
CHAP. 14.--CONCERNING
THE OFFICES OF MERCURY AND MARS.
But they have not found how to refer Mercury and
Mars to any parts of the world, and to the works of God which are in the elements; and
therefore they have set them at least over human works, making them assistants in speaking
and in carrying on wars. Now Mercury, if he has also the power of the speech of the gods,
rules also over the king of the gods himself, if Jupiter, as he receives from him the
faculty of speech, also speaks according as it is his pleasure to permit him --which
surely is absurd; but if it is only the power over human speech which is held to be
attributed to him, then we say it is incredible that Jupiter should have condescended to
give the pap not only to children, but also to beasts--from which he has been surnamed
Ruminus--and yet should have been unwilling that the care of our speech, by which we excel
the beasts, should pertain to him. And thus speech itself both belongs to Jupiter, and is
Mercury. But if speech itself is said to be Mercury, as those things which are said
concerning him by way of interpretation show it to be;--for he is said to have been called
Mercury, that is, he who runs between, because speech runs between men: they say also
that the Greeks call him 'Ermhs, because speech, or interpretation, which certainly
belongs to speech, is called by them e?rmhnei?a: also he is said to preside over payments,
because speech passes between sellers and buyers: the wings, too, which he has on his head
and on his feet, they say mean that speech passes winged through the air: he is also said
to have been called the messenger, because by means of speech all our thoughts are
expressed;--if, therefore, speech itself is Mercury, then, even by their own
confession, he is not a god. But when they make to themselves gods of such as are not even
demons, by praying to unclean spirits, they are possessed by such as are not gods, but
demons. In like manner, because they have not been able to find for Mars any element or
part of the world in which he might perform some works of nature of whatever kind, they
have said that he is the god of war, which is a work of men, and that not one which is
considered desirable by them. If, therefore, Felicitas should give perpetual peace, Mars
would have nothing to do. But if war itself is Mars, as speech is Mercury, I wish it were
as true that there were no war to be falsely called a god, as it is true that it is not a
god.
CHAP. 15.--CONCERNING
CERTAIN STARS WHICH THE PAGANS HAVE CALLED BY THE NAMES OF THEIR GODS.
But possibly these stars which have been called
by their names are these gods. For they call a certain star Mercury, and likewise a
certain other star Mars. But among those stars which are called by the names of gods, is
that one which they call Jupiter, and yet with them Jupiter is the world. There also is
that one they call Saturn, and yet they give to him no small property besides,--namely,
all seeds. There also is that brightest of them all which is called by them Venus, and yet
they will have this same Venus to be also the moon:--not to mention how Venus and Juno are
said by them to contend about that most brilliant star, as though about another golden
apple. For some say that Lucifer belongs to Venus, and some to Juno. But, as usual, Venus
conquers. For by far the greatest number assign that star to Venus, so much so that there
is scarcely found one of them who thinks otherwise. But since they call Jupiter the king
of all, who will not laugh to see his star so far surpassed in brilliancy by the star of
Venus? For it ought to have been as much more brilliant than the rest, as he himself is
more powerful. They answer that it it only appears so because it is higher up, and very
much farther away from the earth. If, therefore, its greater dignity has deserved a higher
place, why is Saturn higher in the heavens than Jupiter? was the vanity of the fable which
made Jupiter king not able to reach the stars? And has Saturn been permitted to obtain at
least in the heavens, what he could not obtain in his own kingdom nor in the Capitol?
But why has Janus received no star? If it is
because he is the world, and they are all in him, the world is also Jupiter's, and yet he
has one. Did Janus compromise his case as best he could, and instead of the one star which
he does not have among the heavenly bodies, accept so many faces on earth? Again, if they
think that on account of the stars alone Mercury and Mars are parts of the world, in order
that they may be able to have them for gods, since speech and war are not parts of the
world, but acts of men, how is it that they have made no altars, established no rites,
built no temples for Aries, and Taurus, and Cancer, and Scorpio, and the rest which they
number as the celestial signs, and which consist not of single stars, but each of them of
many stars, which also they say are situated above those already mentioned in the highest
part of the heavens, where a more constant motion causes the stars to follow an
undeviating course? And why have they not reckoned them as gods, I do not say among those
select gods, but not even among those, as it were, plebeian gods?
CHAP. 16.--CONCERNING
APOLLO AND DIANA, AND THE OTHER SELECT GODS WHOM THEY WOULD HAVE TO BE PARTS OF THE WORLD.
Although they would have Apollo to be a diviner
and physician, they have nevertheless given him a place as some part of the world. They
have said that he is also the sun; and likewise they have said that Diana, his sister, is
the moon, and the guardian of roads. Whence also they will have her be a virgin, because a
road brings forth nothing. They also make both of them have arrows, because those two
planets send their rays from the heavens to the earth. They make Vulcan to be the fire of
the world; Neptune the waters of the world; Father Dis, that is, Orcus, the earthy and
lowest part of the world. Liber and Ceres they set over seeds,--the former over the seeds
of males, the latter over the seeds of females; or the one over the fluid part of seed,
but the other over the dry part. And all this together is referred to the world, that is,
to Jupiter, who is called "progenitor and mother," because he emitted all seeds
from himself, and received them into himself. For they also make this same Ceres to be the
Great Mother, who they say is none other than the earth, and call her also Juno. And
therefore they assign to her the second causes of things, notwithstanding that it has been
said to Jupiter, "progenitor and mother of the gods;" because, according to
them, the whole world itself is Jupiter's. Minerva, also, because they set her over human
arts, and did not find even a star in which to place her, has been said by them to be
either the highest ether, or even the moon. Also Vesta herself they have thought to be the
highest of the goddesses, because she is the earth; although they have thought that the
milder fire of the world, which is used for the ordinary purposes of human life, not the
more violent fire, such as belongs to Vulcan, is to be as- signed to her. And thus they
will have all those select gods to be the world and its parts, --some of them the whole
world, others of them its parts; the whole of it Jupiter,--its parts, Genius, Mater Magna,
Sol and Luna, or rather Apollo and Diana, and so on. And sometimes they make one god many
things; sometimes one thing many gods. Many things are one god in the case of Jupiter; for
both the whole world is Jupiter, and the sky alone is Jupiter, and the star alone is said
and held to be Jupiter. Juno also is mistress of second causes,--Juno is the air, Juno is
the earth; and had she won it over Venus, Juno would have been the star. Likewise Minerva
is the highest ether, and Minerva is likewise the moon, which they suppose to be in the
lowest limit of the ether. And also they make one thing many gods in this way. The world
is both Janus and Jupiter; also the earth is Juno, and Mater Magna, and Ceres.
CHAP. 17. --THAT EVEN VARRO HIMSELF PRONOUNCED
HIS OWN OPINIONS REGARDING THE GODS AMBIGUOUS.
And the same is true with respect to all the
rest, as is true with respect to those things which I have mentioned for the sake of
example. They do not explain them, but rather involve them. They rush hither and thither,
to this side or to that, according as they are driven by the impulse of erratic opinion;
so that even Varro himself has chosen rather to doubt concerning all things, than to
affirm anything. For, having written the first of the three last books concerning the
certain gods, and having commenced in the second of these to speak of the uncertain gods,
he says: "I ought not to be censured for having stated in this book the doubtful
opinions concerning the gods. For he who, when he has read them, shall think that they
both ought to be, and can be, conclusively judged of, will do so himself. For my own part,
I can be more easily led to doubt the things which I have written in the first book, than
to attempt to reduce all the things I shall write in this one to any orderly system."
Thus he makes uncertain not only that book concerning the uncertain gods, but also that
other concerning the certain gods. Moreover, in that third book concerning the select
gods, after having exhibited by anticipation as much of the natural theology as he deemed
necessary, and when about to commence to speak of the vanities and lying insanities of the
civil theology, where he was not only without the guidance of the truth of things, but was
also pressed by the authority of tradition, he says: "I will write in this book
concerning the public gods of the Roman people, to whom they have dedicated temples, and
whom they have conspicuously distinguished by many adornments; but, as Xenophon of
Colophon writes, I will state what I think, not what I am prepared to maintain: it is for
man to think those things, for God to know them."
It is not, then, an account of things
comprehended and most certainly believed which he promised, when about to write those
things which were instituted by men. He only timidly promises an account of things which
are but the subject of doubtful opinion. Nor, indeed, was it possible for him to affirm
with the same certainty that Janus was the world, and such like things; or to discover
with the same certainty such things as how Jupiter was the son of Saturn, while Saturn was
made subject to him as king:--he could, I say, neither affirm nor discover such things
with the same certainty with which he knew such things as that the world existed, that the
heavens and earth existed, the heavens bright with stars, and the earth fertile through
seeds; or with the same perfect conviction with which he believed that this universal mass
of nature is governed and administered by a certain invisible and mighty force.
CHAP. 18.--A MORE
CREDIBLE CAUSE OF THE RISE OF PAGAN ERROR.
A far more credible account of these gods is
given, when it is said that they were men, and that to each one of them sacred rites and
solemnities were instituted, according to his particular genius, manners, actions,
circumstances; which rites and solemnities, by gradually creeping through the souls of
men, which are like demons, and eager for things which yield them sport, were spread far
and wide; the ets adorning them with lies, and false spirits seducing men to receive
them. For it is far more likely that some youth, either impious himself, or afraid of
being slain by an impious father, being desirous to reign, dethroned his father, than that
(according to Varro's interpretation) Saturn was overthrown by his son Jupiter: for cause,
which belongs to Jupiter, is before seed, which belongs to Saturn. For had this been so,
Saturn would never have been before Jupiter, nor would he have been the father of Jupiter.
For cause always precedes seed, and is never generated from seed. But when they seek to
honor by natural interpretation most vain fables or deeds of men, even the acutest men are
so perplexed that we are compelled to grieve for their folly also.
CHAP. 19.--CONCERNING
THE INTERPRETATIONS WHICH COMPOSE THE REASON OF THE WORSHIP OF SATURN.
They said, says Varro, that Saturn was wont to
devour all that sprang from him, because seeds returned to the earth from whence they
sprang. And when it is said that a lump of earth was put before Saturn to be devoured
instead of Jupiter, it is signified, he says, that before the art of ploughing was
discovered, seeds were buried in the earth by the hands of men. The earth itself, then,
and not seeds, should have been called Saturn, because it in a manner devours what it has
brought forth, when the seeds which have sprung from it return again into it. And what has
Saturn's receiving of a lump of earth instead of Jupiter to do with this, that the seeds
were covered in the soil by the hands of men? Was the seed kept from being devoured, like
other things, by being covered with the soil? For what they say would imply that he who
put on the soil took away the seed, as Jupiter is said to have been taken away when the
lump of soil was offered to Saturn instead of him, and not rather that the soil, by
covering the seed, only caused it to be devoured the more eagerly. Then, in that way,
Jupiter is the seed, and not the cause of the seed, as was said a little before.
But what shall men do who cannot find anything
wise to say, because they are interpreting foolish things? Saturn has a pruning-knife.
That, says Varro, is on account of agriculture. Certainly in Saturn's reign there as yet
existed no agriculture, and therefore the former times of Saturn are spoken of,
because, as the same Varro interprets the fables, the primeval men lived on those seeds
which the earth produced spontaneously. Perhaps he received a pruning-knife when he had
lost his sceptre; that he who had been a king, and lived at ease during the first part of
his time, should become a laborious workman whilst his son occupied the throne. Then he
says that boys were wont to be immolated to him by certain peoples, the Carthaginians for
instance; and also that adults were immolated by some nations, for example the
Gauls--because, of all seeds, the human race is the best. What need we say more concerning
this most cruel vanity. Let us rather attend to and hold by this, that these
interpretations are not carried up to the true God,--a living, incorporeal, unchangeable
nature, from whom a blessed life enduring for ever may be obtained,--but that they end in
things which are corporeal, temporal, mutable, and mortal. And whereas it is said in the
fables that Saturn castrated his father Coelus, this signifies, says Varro, that the
divine seed belongs to Saturn, and not to Coelus; for this reason, as far as a reason can
be discovered, namely, that in heaven nothing is born from seed. But, lo! Saturn, if he
is the son of Coelus, is the son of Jupiter. For they affirm times without number, and
that emphatically, that the heavens are Jupiter. Thus those things which come not of
the truth, do very often, witht being impelled by any one, themselves overthrow one
another. He says that Saturn was called <greek>kronos</greek>, which in the
Greek tongue signifies a space of time, because, without that, seed cannot be
productive. These and many other things are said concerning Saturn, and they are all
referred to seed. But Saturn surely, with all that great power, might have sufficed for
seed. Why are other gods demanded for it, especially Liber and Libera, that is,
Ceres?--concerning whom again, as far as seed is concerned, he says as many things as if
he had said nothing concerning Saturn.
CHAP. 20.--CONCERNING
THE RITES OF ELEUSINIAN CERES.
Now among the rites of Ceres, those Eleusinian
rites are much famed which were in the highest repute among the Athenians, of which Varro
offers no interpretation except with respect to corn, which Ceres discovered, and with
respect to Proserpine, whom Ceres lost, Orcus having carried her away. And this Proserpine
herself, he says, signifies the fecundity of seeds. But as this fecundity departed at a
certain season, whilst the earth wore an aspect of sorrow through the consequent
sterility, there arose an opinion that the daughter of Ceres, that is, fecundity itself,
who was called Proserpine, from proserpere (to creep forth, to spring), had been carried
away by Orcus, and detained among the inhabitants of the nether world; which circumstance
was celebrated with public mourning. But since the same fecundity again returned, there
arose joy because Proserpine had been given back by Orcus, and thus these rites were
instituted. Then Varro adds, that many things are taught in the mysteries of Ceres which
only refer to the discovery of fruits
CHAP. 21.--CONCERNING
THE SHAMEFULNESS OF THE RITES WHICH ARE CELEBRATED IN HONOR OF LIBER.
Now as to the rites of Liber, whom they have set
over liquid seeds, and therefore not only over the liquors of fruits, among which wine
holds, so to speak, the primacy, but also over the seeds of animals:--as to these rites, I
am unwilling to undertake to show to what excess of turpitude they had reached, because
that would entail a lengthened discourse, though I am not unwilling to do so as a
demonstration of the proud stupidity of those who practise them. Among other rites which I
am compelled from the greatness of their number to omit, Varro says that in Italy, at the
places where roads crossed each other the rites of Liber were celebrated with such
unrestrained turpitude, that the private parts of a man were worshipped in his honor. Nor
was this abomination transacted in secret that some regard at least might be paid to
modesty, but was openly and wantonly displayed. For during the festival of Liber this
obscene member, placed on a car, was carried with great honor, first over the crossroads
in the country, and then into the city. But in the town of Lavinium a whole month was
devoted to Liber alone, during the days of which all the people gave themselves up to the
must dissolute conversation, until that member had been carried through the forum and
brought to rest in its own place; on which unseemly member it was necessary that the most
honorable matron should place a wreath in the presence of all the people. Thus, forsooth,
was the god Liber to be appeased order to the growth of seeds. Thus was enchantment to
be driven away from fields, even by a matron's being compelled to do in public what not
even a harlot ought to be permitted to do in a theatre, if there were matrons among the
spectators. For these reasons, then, Saturn alone was not believed to be sufficient for
seeds,--namely, that the impure mind might find occasions for multiplying the gods; and
that, being righteously abandoned to uncleanness by the one true God, and being
prostituted to the worship of many false gods, through an avidity for ever greater and
greater uncleanness, it should call these sacrilegious rites sacred things, and should
abandon itself to be violated and polluted by crowds of foul demons.
CHAP. 22.--CONCERNING
NEPTUNE, AND SALACIA AND VENILIA.
Now Neptune had Salacia to wife, who they say is
the nether waters of the sea. Wherefore was Venilia also joined to him? Was it not simply
through the lust of the soul desiring a greater number of demons to whom to prostitute
itself, and not because this goddess was necessary to the perfection of their sacred
rites? But let the interpretation of this illustrious theology be brought forward to
restrain us from this censuring by rendering a satisfactory reason. Venilia, says this
theology, is the wave which comes to the shore, Salacia the wave which returns into the
sea. Why, then, are there two goddesses, when it is one wave which comes and returns?
Certainly it is mad lust itself, which in its eagerness for many deities resembles the
waves which break on the shore. For though the water which goes is not different from that
which returns, still the soul which goes and returns not is defiled by two demons, whom it
has taken occasion by this false pretext to invite. I ask thee, O Varro, and you who have
read such works of learned men, and think ye have learned something great,--I ask you to
interpret this, I do not say In a manner consistent with the eternal and unchangeable
nature which alone is God, but only in a manner consistent with the doctrine concerning
the soul of the world and its parts, which ye think to be the true gods. It is a somewhat
more tolerable thing that ye have made that part of the soul of the world which pervades
the sea your god Neptune. Is the wave, then, which comes to the shore and returns to the
main, two parts of the world, or two parts of the soul of the world? Who of you is so
silly as to think so? Why, then, have they made to you two goddesses? The only reason
seems to be, that your wise ancestors have provided, not that many gods should rule you,
but that many of such demons as are delighted with those vanities and falsehoods should
possess you. But why has that Salacia, according to thisÅ interpretation, lost the lower
part of the sea, seeing that she was represented as subject to her husband? For in saying
that she is the receding wave, ye have put her on the surface. Was she enraged at her
husband for taking Venilia as a concubine, and thus drove him from the upper part of the
sea?
CHAP. 23.--CONCERNING THE EARTH, WHICH VARRO
AFFIRMS TO BE A GODDESS, BECAUSE THAT SOUL OF THE WORLD WHICH HE THINKS TO BE GOD PERVADES
ALSO THIS LOWEST PART OF HIS BODY, AND IMPARTS TO IT A DIVINE FORCE.
Surely the earth, which we see full of its own
living creatures, is one; but for all that, it is but a mighty mass among the elements and
the lowest part of the world. Why, then, would they have it to be a goddess? Is it because
it is fruitful? Why, then, are not men rather held to be gods, who render it fruitful by
cultivating it; but though they plough it, do not adore it? But, say they, the part of the
soul of the world which pervades it makes it a goddess. As if it were not a far more
evident thing, nay, a thing which is not called in question, that there is a soul in man.
And yet men are not held to be gods, but (a thing to be sadly lamented), with wonderful
and pitiful delusion, are subjected to those who are not gods, and than whom they
themselves are better, as the objects of deserved worship and adoration. And certainly the
same Varro, in the book concerning the select gods, affirms that there are three grades of
soul in universal nature. One which pervades all the living parts of the body, and has not
sensation, but only the power of life,--that principle which penetrates into the bones,
nails and hair. By this principle in the world trees are nourished, and grow without being
possessed of sensation, and live in a manner peculiar to themselves. The second grade of
soul is that in which there is sensation. This principle penetrates into the eyes, ears,
nostrils, mouth, and the organs of sensation. The third grade of soul is the highest, and
is called mind, where intelligence has its throne. This grade of soul no mortal creatures
except man are possessed of. Now this part of the soul of the world, Varro says, is called
God, and in us is called Genius. And the stones and earth in the world, which we see, and
which are not pervaded by the power of sensation, are, as it were, the bones and nails of
God Again, the sun, moon, and stars, which we perceive, and by which He perceives, are His
organs of perception. Moreover, the ether is His mind; and by the virtue which is in it,
which penetrates into the stars, it also makes them gods; and because it penetrates
through them into the earth, it makes it the goddess Tellus, whence again it enters and
permeates the sea and ocean, making them the god Neptune.
Let him return from this, which he thinks to be
natural theology, back to that from which he went out, in order to rest from the fatigue
occasioned by the many turnings and windings of his path. Let him return, I say, let him
return to the civil theology. I wish to detain him there a while. I have somewhat to say
which has to do with that theology. I am not yet saying, that if the earth and stones are
similar to our bones and nails, they are in like manner devoid of intelligence, as they
are devoid of sensation. Nor am I saying that, if our bones and nails are said to have
intelligence, because they are in a man who has intelligence, he who says that the things
analogous to these in the world are gods, is as stupid as he is who says that our bones
and nails are men. We shall perhaps have occasion to dispute these things with the
philosophers. At present, however, I wish to deal with Varro as a political theologian.
For it is possible that, though he may seem to have wished to lift up his head, as it
were, into the liberty of natural theology, the consciousness that the book with which he
was occupied was one concerning a subject belonging to civil theology, may have caused him
to relapse into the point of view of that theology, and to say this in order that the
ancestors of his nation, and other states, might not be believed to have bestowed on
Neptune an irrational worship. What I am to say is this: Since the earth is one, why has
not that part of the soul of the world which permeates the earth made it that one goddess
which he calls Tellus? But had it done so, what then had become of Orcus, the brother of
Jupiter and Neptune, whom they call Father Dis? And where, in that case, had been his
wife Proserpine, who, according to another opinion given in the same book, is called, not
the fecundity of the earth, but its lower part? But if they say that part of the soul
of the world, when it permeates the upper part of the earth, makes the god Father Dis, but
when it pervades the nether part of the same the goddess Proserpine; what, in that case,
will that Tellus be? For all that which she was has been divided into these two parts, and
these two gods; so that it is impossible to find what to make or where to place her as a
third goddess, except it be said that those divinities Orcus and Proserpine are the one
goddess Tellus, and that they are not three gods, but one or two, whilst notwithstanding
they are called three, held to be three, worshipped as three, having their own several
altars, their own shrines, rites, images, priests, whilst their own false demons also
through these things defile the prostituted soul. Let this further question be answered:
What part of the earth does a part of the soul of the world permeate in order to make the
god Tellumo? No, says he; but the earth being one and the same, has a double life,--the
masculine, which produces seed, and the feminine, which receives and nourishes the seed.
Hence it has been called Tellus from the feminine principle, and Tellumo from the
masculine. Why, then, do the priests, as he indicates, perform divine service to four
gods, two others being added,--namely, to Tellus, Tellumo, Altor, and Rusor? We have
already spoken concerning Tellus and Tellumo. But why do they worship Altor? Because,
says he, all that springs of the earth is nourished by the earth. Wherefore do they
worship Rusor? Because all things return back again to the place whence they proceeded.
CHAP. 24.--CONCERNING
THE SURNAMES OF TELLUS AND THEIR SIGNIFICATIONS, WHICH, ALTHOUGH THEY INDICATE MANY
PROPERTIES, OUGHT NOT TO HAVE ESTABLISHED THE OPINION THAT THERE IS A CORRESPONDING NUMBER
OF GODS.
The one earth, then, on account of this fourfold
virtue, ought to have had four surnames, but not to have been considered as four gods,--as
Jupiter and Juno, though they have so many surnames, are for all that only single
deities,--for by all these surnames it is signified that a manifold virtue belongs to one
god or to one goddess; but the multitude of surnames does not imply a multitude of gods.
But as sometimes even the vilest women themselves grow tired of those crowds which they
have sought after under the impulse of wicked passion, so also the soul, become vile, and
prostituted to impure spirits, sometimes begins to loathe to multiply to itself gods to
whom to surrender itself to be polluted by them, as much as it once delighted in so doing.
For Varro himself, as if ashamed of that crowd of gods, would make Tellus to be one
goddess. "They say," says he, "that whereas the one great mother has a
tympanum, it is signified that she is the orb of the earth; whereas she has towers on her
head, towns are signified; and whereas seats are fixed round about her, it is signified
that whilst all things move, she moves not. And their having made the Galli to serve this
goddess, signifies that they who are in need of seed ought to follow the earth for in it
all seeds are found. By their throwing themselves down before her, it is taught," he
says, "that they who cultivate the earth should not sit idle, for there is always
something for them to do. The sound of the cymbals signifies the noise made by the
throwing of iron utensils, and by men's hands, and all other noises connected with
agricultural operations; and these cymbals are of brass, because the ancients used brazen
utensils in their agriculture before iron was discovered. They place beside the goddess an
unbound and tame lion, to show that there is no kind of land so wild and so excessively
barren as that it would be profitless to attempt to bring it in and cultivate it."
Then he adds that, because they gave many names and surnames to mother Tellus, it came to
be thought that these signified many gods. "They think," says he, "that
Tellus is Ops, because the earth is improved by labor; Mother, because it brings forth
much; Great, because it brings forth seed; Proserpine, because fruits creep forth from it;
Vesta, because it is invested with herbs. And thus," says he, "they not at all
absurdly identify other goddesses with the earth." If, then, it is one goddess
(though, if the truth were consulted, it is not even that), why do they nevertheless
separate it into many? Let there be many names of one goddess, and let there not be as
many goddesses as there are names.
But the authority of the erring ancients weighs
heavily on Varro, and compels him, after having expressed this opinion, to show signs of
uneasiness; for he immediately adds, "With which things the opinion of the ancients,
who thought that there were really many goddesses, does not conflict." How does it
not conflict, when it is entirely a different thing to say that one goddess has many
names, and to say that there are many goddesses? But it is possible, he says, that the
same thing may both be one, and yet have in it a plurality of things. I grant that there
are many things in one man; are there therefore in him many men? In like manner, in one
goddess there are many things; are there therefore also many goddesses? But let them
divide, unite, multiply, reduplicate, and implicate as they like.
These are the famous mysteries of Tellus and the
Great Mother, all of which are shown to have reference to mortal seeds and to agriculture.
Do these things, then,--namely, the tympanum, the towers, the Galli, the tossing to and
fro of limbs, the noise of cymbals, the images of lions,--do these things, having this
reference and this end, promise eternal life? Do the mutilated Galli, then, serve this
Great Mother in order to signify that they who are in need of seed should follow the
earth, as though it were not rather the case that this very service caused them to want
seed? For whether do they, by following this goddess, acquire seed, being in want of it,
or, by following her, lose seed when they have it? Is this to interpret or to deprecate?
Nor is it considered to what a degree malign demons have gained the upper hand, inasmuch
as they have been able to exact such cruel rites without having dared to promise any great
things in return for them. Had the earth not been a goddess, men would have, by laboring,
laid their hands on it in order to obtain seed through it, and would not have laid violent
hands on themselves in order to lose seed on account of it. Had it not been a goddess, it
would have become so fertile by the hands of others, that it would not have compelled a
man to be rendered barren by his own hands; nor that in the festival of Liber an honorable
matron put a wreath on the private parts of a man in the sight of the multitude, where
perhaps her husband was standing by blushing and perspiring, if there is any shame left in
men; and that in the celebration of marriages the newly-married bride was ordered to sit
upon Priapus. These things are bad enough, but they are small and contemptible in
comparison with that most cruel abomination, or most abominable cruelty, by which either
set is so deluded that neither perishes of its wound. There the enchantment of fields is
feared; here the amputation of members is not feared. There the modesty of the bride is
outraged, but in such a manner as that neither her fruitfulness nor even her virginity is
taken away; here a man is so mutilated that he is neither changed into a woman nor remains
a man.
CHAP. 25.--THE
INTERPRETATION OF THE MUTILATION OF ATYS WHICH THE DOCTRINE OF THE GREEK SAGES SET FORTH.
Varro has not spoken of that Atys, nor sought out
any interpretation for him, in memory of whose being loved by Ceres the Gallus is
mutilated. But the learned and wise Greeks have by no means been silent about an
interpretation so holy and so illustrious. The celebrated philosopher Porphyry has said
that Atys signifies the flowers of spring, which is the most beautiful season, and
therefore was mutilated because the flower falls before the fruit appears. They have
not, then, compared the man himself, or rather that semblance of a man they called Atys,
to the flower, but his male organs,--these, indeed, fell whilst he was living. Did I say
fell? nay, truly they did not fall, nor were they plucked off, but tom away. Nor when that
flower was lost did any fruit follow, but rather sterility. What, then, do they say is
signified by the castrated Atys himself, and whatever remained to him after his
castration? To what do they refer that? What interpretation does that give rise to? Do
they, after vain endeavors to discover an interpretation, seek to persuade men that that
is rather to be believed which report has made public, and which has also been written
concerning his having been a mutilated man? Our Varro has very properly opposed this, and
has been unwilling to state it; for it certainly was not unknown to that most learned man.
CHAP. 26.--CONCERNING
THE ABOMINATION OF THE SACRED RITES OF THE GREAT MOTHER.
Concerning the effeminates consecrated to the
same Great Mother, in defiance of all the modesty which belongs to men and women, Varro
has not wished to say anything, nor do I remember to have read anywhere aught concerning
them. These effeminates, no later than yesterday, were going through the streets and
places of Carthage with anointed hair, whitened faces, relaxed bodies, and feminine gait,
exacting from the people the means of maintaining their ignominious lives. Nothing has
been said concerning them. Interpretation failed, reason blushed, speech was silent. The
Great Mother has surpassed all her sons, not in greatness of deity, but of crime. To this
monster not even the monstrosity of Janus is to be compared. His deformity was only in his
image; hers was the deformity of cruelty in her sacred rites. He has a redundancy of
members in stone images; she inflicts the loss of members on men. This abomination is not
surpassed by the licentious deeds of Jupiter, so many and so great. He, with all his
seductions of women, only disgraced heaven with one Ganymede; she, with so many avowed and
public effeminates, has both defiled the earth and outraged heaven. Perhaps we may either
compare Saturn to this Magna Mater, or even set him before her in this kind of abominable
cruelty, for he mutilated his father. But at the festivals of Saturn, men could rather be
slain by the hands of others than mutilated by their own. He devoured his sons, as the
poets say, and the natural theologists interpret this as they list. History says he slew
them. But the Romans never received, like the Carthaginians, the custom of sacrificing
their sons to him. This Great Mother of the gods, however, has brought mutilated men into
Roman temples, and has preserved that cruel custom, being believed to promote the strength
of the Romans by emasculating their men. Compared with this evil, what are the thefts of
Mercury, the wantonness of Venus, and the base and flagitious deeds of the rest of them,
which we might bring forward from books, were it not that they are daily sung and danced
in the theatres? But what are these things to so great an evil,--an evil whose magnitude
was only proportioned to the greatness of the Great Mother,--especially as these are said
to have been invented by the poets? as if the poets had also invented this that they are
acceptable to the gods. Let it be imputed, then, to the audacity and impudence of the
poets that these things have been sung and written of. But that they have been
incorporated into the body of divine rites and honors, the deities themselves demanding
and extorting that incorporation, what is that but the crime of the gods? nay more, the
confession of demons and the deception of wretched men? But as to this that the Great
Mother is considered to be worshipped in the appropriate form when she is worshipped by
the consecration of mutilated men, this is not an invention of the poets, nay, they have
rather shrunk from it with horror than sung of it. Ought any one, then, to be consecrated
to these select gods, that he may live blessedly after death, consecrated to whom he could
not live decently before death, being subjected to such foul superstitions, and bound over
to unclean demons? But all these things, says Varro, are to be referred to the world.
Let him consider if it be not rather to the unclean. But why not refer that to the
world which is demonstrated to be in the world? We, however, seek for a mind which,
trusting to true religion, does not adore the world as its god, but for the sake of God
praises the world as a work of God, and, purified from mundane defilements, comes pure
to God Himself who rounded the world.
CHAP. 27.--CONCERNING
THE FIGMENTS OF THE PHYSICAL THEOLOGISTS, WHO NEITHER WORSHIP THE TRUE DIVINITY, NOR
PERFORM THE WORSHIP WHEREWITH THE TRUE DIVINITY SHOULD BE SERVED.
We see that these select gods have, indeed,
become more famous than the rest; not, however, that their merits may be brought to light,
but that their opprobrious deeds may not be hid. Whence it is more credible that they were
men, as not only poetic but also historical literature has handed down. For this which
Virgil says,
"Then from Olympus' heights came down Good
Saturn, exiled from his throne By Jove, his mightier heir;"
and what follows with reference to this affair,
is fully related by the historian Euhemerus, and has been translated into Latin by Ennius.
And as they who have written before us in the Greek or in the Latin tongue against such
errors as these have said much concerning this matter, I have thought it unnecessary to
dwell upon it. When I consider those physical reasons, then, by which learned and acute
men attempt to turn human things into divine things, all I see is that they have been able
to refer these things only to temporal works and to that which has a corporeal nature, and
even though invisible still mutable; and this is by no means the true God. But if this
worship had been performed as the symbolism of ideas at least congruous with religion,
though it would indeed have been cause of grief that the true God was not announced and
proclaimed by its symbolism, nevertheless it could have been in some degree borne with,
when it did not occasion and command the performance of such foul and abominable things.
But since it is impiety to worship the body or the soul for the true God, by whose
indwelling alone the soul is happy, how much more impious is it to worship those things
through which neither soul nor body can obtain either salvation or human honor? Wherefore
if with temple, priest, and sacrifice, which are due to the true God, any element of the
world be worshipped, or any created spirit, even though not impure and evil, that worship
is still evil, not because the things are evil by which the worship is performed, but
because those things ought only to be used in the worship of Him to whom alone such
worship and service are due. But if any one insist that he worships the one true
God,--that is, the Creator of every soul and of every body,--with stupid and monstrous
idols, with human victims, with putting a wreath on the male organ, with the wages of
unchastity, with the cutting of limbs, with emasculation, with the consecration of
effeminates, with impure and obscene plays, such a one does not sin because he worships
One who ought not to be worshipped, but because he worships Him who ought to be worshipped
in a way in which He ought not to be worshipped. But he who worships with such
things,--that is, foul and obscene things,--and that not the true God, namely, the maker
of soul and body, but a creature, even though not a wicked creature, whether it be soul or
body, or soul and body together, twice sins against God, because he both worships for God
what is not God, and also worships with such things as neither God nor what is not God
ought to be worshipped with. It is, indeed, manifest how these pagans worship,--that is,
how shamefully and criminally they worship; but what or whom they worship would have been
left in obscurity, had not their history testifled that those same confessedly base and
foul rites were rendered in obedience to the demands of the gods, who exacted them with
terrible severity. Wherefore it is evident beyond doubt that this whole civil theology is
occupied in inventing means for attracting wicked and most impure spirits, inviting them
to visit senseless images, and through these to take possession of stupid hearts.
CHAP. 28.--THAT THE
DOCTRINE OF VARRO CONCERNING THEOLOGY IS IN NO PART CONSISTENT WITH ITSELF.
To what purpose, then, is it that this most
learned and most acute man Varro attempts, as it were, with subtle disputation, to reduce
and refer all these gods to heaven and earth? He cannot do it. They go out of his hands
like water; they shrink back; they slip down and fall. For when about to speak of the
females, that is, the goddesses, he says, "Since, as I observed in the first book
concerning places, heaven and earth are the two origins of the gods, on which account they
are called celestials and terrestrials, and as I began in tile former books with heaven,
speaking of Janus, whom some have said to be heaven, and others the earth, so I now
commence with Tellus in speaking concerning the goddesses." I can understand what
embarrassment so great a mind was experiencing. For he is influenced by the perception of
a certain plausible resemblance, when he says that the heaven is that which does, and the
earth that which suffers, and therefore attributes the masculine principle to the one, and
the feminine to the other, not considering that it is rather He who made both heaven and
earth who is the maker of both activity and passivity. On this principle he interprets the
celebrated mysteries of the Samothracians, and promises, with an air of great devoutness,
that he will by writing expound these mysteries, which have not been so much as known to
his countrymen, and will send them his exposition. Then he says that he had from many
proofs gathered that, in those mysteries, among the images one signifies heaven, another
the earth, another the patterns of things, which Plato calls ideas. He makes Jupiter to
signify heaven, Juno the earth, Minerva the ideas. Heaven, by which anything is made; the
earth, from which it is made; and the pattern, according to which it is made. But, with
respect to the last, I am forgetting to say that Plato attributed so great an importance
to these ideas as to say, not that anything was made by heaven according to them, but that
according to them heaven itself was made. To return, however,--it is to be observed
that Varro has, in the book on the select gods, lost that theory of these gods, in whom he
has, as it were, embraced all things. For he assigns the male gods to heaven, the females
to earth; among which latter he has placed Minerva, whom he had before placed above heaven
itself. Then the male god Neptune is in the sea, which pertains rather to earth than to
heaven. Last of all, father Dis, who is called in Greek
II<greek>loutwn</greek>, another male god, brother of both (Jupiter and
Neptune), is also held to be a god of the earth, holding the upper region of the earth
himself, and allotting the nether region to his wife Proserpine. How, then, do they
attempt to refer the gods to heaven, and the goddesses to earth? What solidity, what
consistency,what sobriety has this disputation? But that Tellus is the origin of the
goddesses,--the great mother, to wit, beside whom there is continually the noise of the
mad and abominable revelry of effeminates and mutilated men, and men who cut themselves,
and indulge in frantic gesticulations,--how is it, then, that Janus is called the head of
the gods, and Tellus the head of the goddesses? In the one case error does not make one
head, and in the other frenzy does not make a sane one. Why do they vainly attempt to
refer these to the world? Even if they could do so, no pious person worships the world for
the true God. Nevertheless, plain truth makes it evident that they are not able even to do
this. Let them rather identify them with dead men and most wicked demons, and no further
question will remain.
CHAP. 29.--THAT ALL THINGS WHICH THE PHYSICAL
THEOLOGISTS HAVE REFERRED TO THE WORLD AND ITS PARTS, THEY OUGHT TO HAVE REFERRED TO THE
ONE TRUE GOD.
For all those things which, according to the
account given of those gods, are referred to the world by so-called physical
interpretation, may, without any religious scruple, be rather assigned to the true God,
who made heaven and earth, and created every soul and every body; and the following is the
manner in which we see that this may be done. We worship God,--not heaven and earth, of
which two parts this world consists, nor the soul or souls diffused through all living
things,--but God who made heaven and earth, and all things which are in them; who made
every soul, whatever be the nature of its life, whether it have life without sensation and
reason, or life with sensation, or life with both sensation and reason
CHAP. 30.--HOW PIETY
DISTINGUISHES THE CREATOR FROM THE CREATURES, SO THAT, INSTEAD OF ONE GOD, THERE ARE NOT
WORSHIPPED AS MANY GODS AS THERE ARE WORKS OF THE ONE AUTHOR.
And now, to begin to go over those works of the
one true God, on account of which these have made to themselves many and false gods,
whilst they attempt to give an honorable interpretation to their many most abominable and
most infamous mysteries,--We worship that God who has appointed to the natures created by
Him both the beginnings and the end of their existing and moving; who holds, knows, and
disposes the causes of things; who hath created the virtue of seeds; who hath given to
what creatures He would a rational soul, which is called mind; who hath bestowed the
faculty and use of speech; who hath imparted the gift of foretelling future things to
whatever spirits it seemed to Him good; who also Himself predicts future things, through
whom He pleases, and through whom He will, removes diseases who, when the human race is to
be corrected and chastised by wars, regulates also the beginnings, progress, and ends of
these wars who hath created and governs the most vehement and most violent fire of this
world, in due relation and proportion to the other elements of immense nature; who is the
governor of all the waters; who hath made the sun brightest of all material lights, and
hath given him suitable power and motion; who hath not withdrawn, even from the
inhabitants of the nether world, His dominion and power; who hath appointed to mortal
natures their suitable seed and nourishment, dry or liquid; who establishes and makes
fruitful the earth; who bountifully bestows its fruits on animals and on men; who knows
and ordains, not only principal causes, but also subsequent causes who hath determined for
the moon her motion; who affords ways in heaven and on earth for passage from one place to
another; who hath granted also to human minds, which He hath created, the knowledge of the
various arts for the help of life and nature; who hath appointed the union of male and
female for the propagation of offspring; who hath favored the societies of men with the
gift of terrestrial fire for the simplest and most familiar purposes, to burn on the
hearth and to give light. These are, then, the things which that most acute and most
learned man Varro has labored to distribute among the select gods, by I know not what
physical interpretation, which he has got from other sources, and also conjectured for
himself. But these things the one truGod makes and does, but as the same God,--that is,
as He who is wholly everywhere, included in no space, bound by no chains, mutable in no
part of His being, filling heaven and earth with omnipresent power, not with a needy
nature. Therefore lie governs all things in such a manner as to allow them to perform and
exercise their own proper movements. For although they can be nothing without Him, they
are not what He is. He does also many things through angels; but only from Himself does He
beatify angels. So also, though He send angels to men for certain purposes, He does not
for all that beatify men by the good inherent in the angels, but by Himself, as He does
the angels themselves.
CHAP. 31.--WHAT BENEFITS
GOD GIVES TO THE FOLLOWERS OF THE TRUTH TO ENJOY OVER AND ABOVE HIS GENERAL BOUNTY.
For, besides such benefits as, according to this
administration of nature of which we have made some mention, He lavishes on good and bad
alike, we have from Him a great manifestation of great love, which belongs only to the
good. For although we can never sufficiently give thanks to Him, that we are, that we
live, that we behold heaven and earth, that we have mind and reason by which to seek after
Him who made all these things, nevertheless, what hearts, what number of tongues, shall
affirm that they are sufficient to render thanks to Him for this, that He hath not wholly
departed from us, laden and overwhelmed with sins, averse to the contemplation of His
light, and blinded by the love of darkness, that is, of iniquity, but hath sent to us His
own Word, who is His only Son, that by His birth and suffering for us in the flesh, which
He assumed, we might know how much God valued man, and that by that unique sacrifice we
might be purified from all our sins, and that, love being shed abroad in our hearts by His
Spirit, we might, having surmounted all difficulties, come into eternal rest, and the
ineffable sweetness of the contemplation of Himself?
CHAP. 32.--THAT AT NO
TIME IN THE PAST WAS THE MYSTERY OF CHRIST'S REDEMPTION AWANTING, BUT WAS AT ALL TIMES
DECLARED, THOUGH IN VARIOUS FORMS.
This mystery of eternal life, even from the
beginning of the human race, was, by certain signs and sacraments suitable to the times,
announced through angels to those to whom it was meet. Then the Hebrew people was
congregated into one republic, as it were, to perform this mystery; and in that republic
was foretold, sometimes through men who understood what they spake, and sometimes through
men who understood not, all that had transpired since the advent of Christ until now, and
all that will transpire. This same nation, too, was afterwards dispersed through the
nations, in order to testify to the scriptures in which eternal salvation in Christ had
been declared. For not only the prophecies which are contained in words, nor only the
precepts for the right conduct of life, which teach morals and piety, and are contained in
the sacred writings,--not only these, but also the rites, priesthood, tabernacle or
temple, altars, sacrifices, ceremonies, and whatever else belongs to that service which is
due to God, and which in Greek is properly called latreia,--all these signified
and fore-announced those things which we who believe in Jesus Christ unto eternal life
believe to have been fulfilled, or behold in process of fulfillment, or confidently
believe shall yet be fulfilled.
CHAP. 33.--THAT ONLY
THROUGH THE CHRISTIAN RELIGION COULD THE DECEIT OF MALIGN SPIRITS, WHO REJOICE IN THE
ERRORS OF MEN, HAVE BEEN MANIFESTED.
This, e only true religion, has alone been able
to manifest that the gods of the nations are most impure demons, who desire to be thought
gods, availing themselves of the names of certain defunct souls, or the appearance of
mundane creatures, and with proud impurity rejoicing in things most base and infamous, as
though in divine honors, and envying human souls their conversion to the true God. From
whose most cruel and most impious dominion a man is liberated when he believes on Him who
has afforded an example of humility, following which men may rise as great as was that
pride by which they fell. Hence are not only those gods, concerning whom we have already
spoken much, and many others belonging to different nations and lands, but also those of
whom we are now treating, who have been selected as it were into the senate of the
gods,--selected, however, on account of the notoriousness of their crimes, not on account
of the dignity of their virtues,--whose sacred things Varro tempts to refer to certain
natural reasons, seeking to make base things honorable, but cannot find how to square and
agree with these reasons, because these are not the causes of those rites, which he
thinks, or rather wishes to be thought to be so. For had not only these, but also all
others of this kind, been real causes, even though they had nothing to do with the true
God and eternal life, which is to be sought in religion, they would, by affording some
sort of reason drawn from the nature of things, have mitigated in some degree that offence
which was occasioned by some turpitude or absurdity in the sacred rites, which was not
understood. This he attempted to do in respect to certain fables of the theatres, or
mysteries of the shrines; but he did not acquit the theatres of likeness to the shrines,
but rather condemned the shrines for likeness to the theatres. However, he in some way
made the attempt to soothe the feelings shocked by horrible things, by rendering what he
would have to be natural interpretations.
CHAP. 34.--CONCERNING
THE BOOKS OF NUMA POMPILIUS, WHICH THE SENATE ORDERED TO BE BURNED, IN ORDER THAT THE
CAUSES OF SACRED RIGHTS THEREIN ASSIGNED SHOULD NOT BECOME KNOWN.
But, on the other hand, we find, as the same most
learned man has related, that the causes of the sacred rites which were given from the
books of Numa Pompilius could by no means be tolerated, and were considered unworthy, not
only to become known to the religious by being read, but even to lie written in the
darkness in which they had been concealed. For now let me say what I promised in the third
book of this work to say in its proper place. For, as we read in the same Varro's book on
the worship of the gods, "A certain one Terentius had a field at the Janiculum, and
once, when his ploughman was passing the plough near to the tomb of Numa Pompilius, he
turned up from the ground the books of Numa, in which were written the causes of the
sacred institutions; which books he carried to the praetor, who, having read the
beginnings of them, referred to the senate what seemed to be a matter of so much
importance. And when the chief senators had read certain of the causes why this or that
rite was instituted, the senate assented to the dead Numa, and the conscript fathers, as
though concerned for the interests of religion, ordered the praetor to burn the
books." Let each one believe what he thinks; nay, let every champion of such
impiety say whatever mad contention may suggest. For my part, let it suffice to suggest
that the causes of those sacred things which were written down by King Numa Pompilius, the
institutor of the Roman rites, ought never to have become known to people or senate, or
even to the priests themselves; and also that Numa himself attained to these secrets of
demons by an illicit cuosity, in order that he might write them down, so as to be able,
by reading, to be reminded of them. However, though he was king, and had no cause to be
afraid of any one, he neither dared to teach them to any one, nor to destroy them by
obliteration, or any other form of destruction. Therefore, because he was unwilling that
any one should know them, lest men should be taught infamous things, and because he was
afraid to violate them, lest he should enrage the demons against himself, he buried them
in what he thought a safe place, believing that a plough could not approach his sepulchre.
But the senate, fearing to condemn the religious solemnities of their ancestors, and
therefore compelled to assent to Numa, were nevertheless so convinced that those books
were pernicious, that they did not order them to be buried again, knowing that human
curiosity would thereby be excited to seek with far greater eagerness after the matter
already divulged, but ordered the scandalous relics to be destroyed with fire; because, as
they thought it was now a necessity to perform those sacred rites, they judged that the
error arising from ignorance of their causes was more tolerable than the disturbance which
the knowledge of them would occasion the state.
CHAP. 35.--CONCERNING THE HYDROMANCY THROUGH
WHICH NUMA WAS BEFOOLED BY CERTAIN IMAGES OF DEMONS SEEN IN THE WATER.
For Numa himself also, to whom no prophet, of
God, no holy angel was sent, was driven to have recourse to hydromancy, that he might see
the images of the gods in the water (or, rather, appearances whereby the demons made sport
of him), and might learn from them what he ought to ordain and observe in the sacred
rites. This kind of divination, says Varro, was introduced from the Persians, and was used
by Numa himself, and at an after time by the philosopher Pythagoras. In this divination,
he says, they also inquire at the inhabitants of the nether world, and make use of blood;
and this the Greeks call nekromanteian. But whether it be called necromancy or
hydromancy it is the same thing, for in either case the dead are supposed to foretell
future things. But by what artifices these things are done, let themselves consider; for I
am unwilling to say that these artifices were wont to be prohibited by the laws, and to be
very severely punished even in the Gentile states, before the advent of our Saviour. I am
unwilling, I say, to affirm this, for perhaps even such things were then allowed. However,
it was by these arts that Pompilius learned those sacred rites which he gave forth as
facts, whilst he concealed their causes; for even he himself was afraid of that which he
had learned. The senate also caused the books in which those causes were recorded to be
burned. What is it, then, to me, that Varro attempts to adduce all sorts of fanciful
physical interpretations, which if these books had contained, they would certainly not
have been burned? For otherwise the conscript fathers would also have burned those books
which Varro published and dedicated to the high priest Caesar. Now Numa is said to have
married the nymph Egeria, because (as Varro explains it in the forementioned book) he
carried forth water wherewith to perform his hydromancy. Thus facts are wont to he
converted into fables through false colorings. It was by that hydromancy, then, that that
over-curious Roman king learned both the sacred rites which were to be written in the
books of the priests, and also the causes of those rites,--which latter, however, he was
unwilling that any one besides himself should know. Wherefore he made these causes, as it
were, to die along with himself, taking care to have them written by themselves, and
removed from the knowledge of men by being buried in the earth. Wherefore the things which
are written in those books were either abominations of demons, so foul and noxious as to
render that whole civil theology execrable even in the eyes of such men as those senators,
who had accepted so many shameful things in the sacred rites themselves, or they were
nothing else than the accounts of dead men, whom, through the lapse of ages, almost all
the Gentile nations had come to believe to be immortal gods; whilst those same demons were
delighted even with such rites, having presented themselves to receive worship under
pretence of being those very dead men whom they had caused to be thought immortal gods by
certain fallacious miracles, performed in order to establish that belief. But, by the
hidden providence of the true God, these demons were permitted to confess these things to
their friend Numa, having been gained by those arts through which necromancy could be
performed, and yet were not constrained to admonish him rather at his death to burn than
to bury the books in which they were written. But, in order that these books might be
unknown, the demons could not resist the plough by which they were thrown up, or the pen
of Varro, through which the things which were done in reference to this matter have come
down even to our knowledge. For they are not able to effect anything which they are not
allowed; but they are permitted to influence those whom God, in His deep and just
judgment, according to their deserts, gives over either to be simply afflicted by them, or
to be also subdued and deceived. But how pernicious these writings were judged to be, or
how alien from the worship of the true Divinity, may be understood from the fact that the
senate preferred to burn what Pompilius had hid, rather than to fear what he feared, so
that he could not dare to do that. Wherefore let him who does not desire to live a pious
life even now, seek eternal life by means of such rites. But let him who does not wish to
have fellowship with malign demons have no fear for the noxious superstition wherewith
they are worshipped, but let him recognize the true religion by which they are unmasked
and vanquished.
BOOK EIGHT
TABLE OF CONTENTS
|